+1-888-365-2779
Try Now
More in this section

Forums / Suggestions / Grid Space for Translations in other languages then EN

Grid Space for Translations in other languages then EN

6 posts, 0 answered
  1. Markus
    Markus avatar
    2763 posts
    Registered:
    25 Nov 2005
    30 Aug 2011
    Link to this post
    In English there is add, edit which is fairly short.
    In German add = Hinzufügen, edit = Bearbeiten

    So when your backend is in german the text is so long that your different language option get spaced to two lines.

    I vote for having the more width for the translations column. The space to the left is not needed anyhow.
    Make it so it will fit at least 5 languages.

    Markus
  2. Lubomir Velkov
    Lubomir Velkov avatar
    688 posts
    Registered:
    03 Nov 2014
    01 Sep 2011
    Link to this post
    Hello Markus Berchtold,

    This is not a bad suggestion indeed. However the next step would be when you have 7 languages and the column will be too narrow again :-). Anyway, I made a note about this and I will discuss this with out UX team.

    Regards,
    Lubomir Velkov
    the Telerik team

    Thank you for being the most amazing .NET community! Your unfailing support is what helps us charge forward! We'd appreciate your vote for Telerik in this year's DevProConnections Awards. We are competing in mind-blowing 20 categories and every vote counts! VOTE for Telerik NOW >>

  3. Markus
    Markus avatar
    2763 posts
    Registered:
    25 Nov 2005
    01 Sep 2011
    Link to this post
    Dear Lubomir

    As long as you got space on the left that is not used - make it wider.

    It has been requested before that we can change the width of the grid as users.

    Markus
  4. Lubomir Velkov
    Lubomir Velkov avatar
    688 posts
    Registered:
    03 Nov 2014
    02 Sep 2011
    Link to this post
    Hi Markus Berchtold,

    I added this in my personal todo list and I will communicate this with our UX team. Thanks again for your suggestion.

    All the best,
    Lubomir Velkov
    the Telerik team

    Thank you for being the most amazing .NET community! Your unfailing support is what helps us charge forward! We'd appreciate your vote for Telerik in this year's DevProConnections Awards. We are competing in mind-blowing 20 categories and every vote counts! VOTE for Telerik NOW >>

  5. Markus
    Markus avatar
    2763 posts
    Registered:
    25 Nov 2005
    07 Aug 2013 in reply to Lubomir Velkov
    Link to this post
    This is another - Sorry this still bothers me post in 6.1

    I have a 1920 x 1080 screen and this is what my pages Dashboard looks like in german.

    It really would be nice if the backend pages overview page got a little more repsonsive as in Make the Translations colums wider if there is space!

    www.marktold.com/screencast/sf_responsive_backend.swf

    Of course its not your fault that the german language simply uses more letter for the same words.

    Markus
  6. Kaloyan
    Kaloyan avatar
    272 posts
    Registered:
    30 Sep 2016
    09 Aug 2013
    Link to this post
    Hi Markus,

    Thank you for your valuable feedback again. Actually the main problem is that there are some German words with a lot more letters than the English ones. I will forward your suggestion to our UX team.

    Regards,
    Kaloyan
    Telerik
    Do you want to have your say in the Sitefinity development roadmap? Do you want to know when a feature you requested is added or when a bug fixed? Explore the Telerik Public Issue Tracking system and vote to affect the priority of the items
6 posts, 0 answered